
Маргарита Михайлова
редактор сайта
Даже образованные люди часто допускают речевые и стилистические ошибки. Разбираем несколько случаев некорректного употребления слов в речи, на письме.
Отношения романтические или романтичные? У паронимов они точно романтические, ведь эти слова составляют пары. Они созвучны, близки по произношению, чаще всего происходят от одного корня, но имеют разное значение.
Как быть с образом жизни? Он экологичный или экологический?
Поможет словарь паронимов. Заглянем в него и сразу поймем, что образ жизни может быть только экологичным — не оказывающим негативного влияния на окружающую среду; соответствующим экологическим нормам.
экологичная упаковка
экологичный транспорт
экологичная косметика
А экологический — значит соотносящийся с наукой экологией или свойственный экологии.
экологический стандарт
экологическая обстановка
экологическая ассоциация
А что с логикой? Вывод может быть логический или логичный? Спойлер: в зависимости от контекста он может быть и таким, и таким.
Логический — такой, который относится к логике как науке о законах и формах мышления, или отвечающий её законам. Обычно это прилагательное употребляется в терминологии.
логический закон
логические категории
логическая ошибка
А вот логичный — значит разумный, последовательный, закономерный; еще это может быть тот, кто рассуждает, поступает последовательно.
логичный поступок
логичное поведение
логичный вопрос
И вот, как обещали: логический вывод — вывод, который построен на законах логики; логичный вывод — последовательный, разумный вывод.
А что может быть демократичным или демократическим?
Без словаря паронимов — никуда. Итак, сверимся. Демократический — основанный на принципах демократии, осуществляющий демократию, принадлежащий ей.
демократический строй
демократическая система, республика
демократические права, свободы
Демократичный — значит содержащий элементы демократичности, демократизма, простой, относящийся к народу.
демократичная публика
демократичный характер, поступок
демократичные манеры
Кстати, паронимы «демократичный» и «демократический» могут быть и синонимами — как часто бывает, все зависит от контекста. Например, если вы хотите сказать, что какие-то взгляды распространены среди народа, то можно сказать, что они и демократичные, и демократические.
С греческого плеоназм переводится как «излишество» — дублирование каких-то элементов смысла или употребление слов, означающих одно и то же явление, в пределах одного предложения или фразы. Часто такими «излишествами» грешат не только косноязычные герои русских классиков, но и современные реально существующие люди. Отследить плеоназм в собственной речи бывает непросто. Рассмотрим самые популярные.
Тут дел на час времени.
Тут дел на час.
Час действительно обозначает временной отрезок. Всем и так понятно, что речь идет о единице времени, а не пространства.
С марта месяца мы все стали сидеть дома.
С марта мы все стали сидеть дома.
Плеоназм, по просторечному стилю похожий на предыдущий. Не стоит лишний раз уточнять, что март — это месяц.
Лично я не согласен.
Я не согласен.
Местоимение Я без лишних слов подчеркивает вашу личность. Дублирование здесь совсем ни к чему.
Все то же самое и с остальными:
Наш главный приоритет — подготовка к ЕГЭ.
Наш приоритет — подготовка к ЕГЭ.
Какой неожиданный сюрприз преподнесли мне ученики!
Какой сюрприз преподнесли мне ученики!
Самые ценные сокровища бабушка хранила в ящике стола.
Ценные вещи бабушка хранила в ящике стола.
Говорите проще!
Путаница с этими знаками в наши дни не редкость. Одни ставят лишние пробелы, по незнанию превращая дефис в тире, другие и вовсе не знают, чем различаются эти две «палочки». Пора навести порядок и разложить знаки по полочкам.
Тире ставят, когда нужно отделить слова или даже фрагменты предложений. Поэтому чаще всего оно длиннее дефиса и отделяется пробелами с двух сторон: «Учитель года — 2018», «На столе лежали зеленые, красные и желтые плоды — это были помидоры». А дефис отделяет части слов: когда-нибудь, по-нашему, кто-то.
Кстати, заметьте: если речь идет о числах, то пробелы перед и после тире не ставятся: В 2008–2009 годах.
В апреле — мае на деревьях появляются первые листочки. На выставке были представлены работы русских художников XVIII–XIX веков.
Имеем ввиду временной промежуток от и до — ставим тире: «Товар поступит в продажу через семь — десять дней. Но если пишем 7 и 10 цифрами, то пробелы между тире не ставим.
Если же употребляем числительные со значением или, то ставим дефис: «Взвесьте, пожалуйста, три-четыре яблока». И здесь тоже есть нюанс с цифровым и словесным обозначением числительных. Если вместо «три-четыре» мы пишем «3–4», то нам на помощь снова приходит тире без пробелов. Обратите внимание на длину знаков.
Мы нередко слышим и читаем в СМИ что-нибудь похожее: «Порядка тысячи человек набрали 100 баллов на ЕГЭ по русскому языку» или «Школьников, которые сдавали ОГЭ по физике, в этом году на порядок больше, чем в прошлом».
Но ведь «порядок» больше соотносится с числами, да и вообще, с математикой. Помните порядок чисел? Выражение «увеличить на порядок» означает «увеличить в десять раз». Значит, предложение, в котором говорилось о школьниках и ОГЭ по физике, вполне допустимо.
А вот первый вариант, где слово «порядка» используется в значении «около», некорректен. Вместо этого правильнее будет сказать: «Примерно (или около, почти) тысяча человек набрали 100 баллов на ЕГЭ по русскому языку»
Задумывались ли вы когда-нибудь, почему «эмоций ноль», а «силы на нуле»? Одно и то же число видоизменяется на письме и даже звучит по-разному при переходе от одного устойчивого выражения к другому. При этом в свободной форме, то есть во всех остальных случаях, не относящихся к фразеологизмам, «нуль» и «ноль» абсолютно равны — используйте то слово, которое привычнее.
Произносим и пишем «ноль»:
на часах одиннадцать ноль-ноль;
я говорю, а он — ноль внимания;
этот блогер просто ноль без палочки.
Произносим и пишем «нуль»:
его остригли под нуль;
мои усилия равны нулю;
температура за окном на нуле;
наш бюджет на нуле,
начинаю жизнь с нуля;
она все свела к нулю; »
И немного о прилагательных. Используйте «нулевой», когда речь идет о стрижке, об окончании и о километре: нулевая стрижка, нулевое окончание, нулевой километр.
Напоследок процитируем Максима Кронгауза — знаменитого современного лингвиста. В книге «Русский язык на грани нервного срыва» он рассказывает о современных выражениях, которые уже успели прижиться в народе, но все еще режут слух филологам. Что же будет дальше?
Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной — новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением — прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом — с особым шиком — здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию.
Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка.
Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».
Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».
В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль!»).
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время. Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже.
В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы — словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем — увидим.
Максим Кронгауз
фрагмент из книги «Русский язык на грани нервного срыва» Цитата опубликована на сайте Грамота.ру


редактор сайта
Понравился материал? Расскажите другим