
Светлана Керенская
Учитель русского языка и литературы МБ НОУ «Гимназии № 70» г. Новокузнецка
Соблюдение орфоэпических норм на школьных занятиях очень важно, так как ненормативное произношение часто ведет к непониманию говорящего слушателями.
В видеоуроке, посвященном рассмотрению некоторых аспектов русской орфоэпии, рассматриваются вопросы становления произношения, разницы между старомосковским и петербургским произношением, литературной нормой и диалектными особенностями произношения.
Во втором видеоуроке углубимся в историю и увидим, как языковое прошлое повлияло на современные закономерности ударений. Поговорим о древней системе ударных слогов в русском языке и смене норм с течением времени.
Столкновение на территории средневековой Москвы двух колонизационных потоков (кривичей, ильменских славян с северо-запада и вятичей с юга) в современной лингвистике рассматривается как причина своеобразия московского городского говора.
Основными характеристиками московского говора этого периода является аканье и эканье (иканье).
Аканье
До XVI века москвичи окали, однако в первой четверти XVI века в Москву стали стекаться «акающие» южновеликорусские наречия. К XVII веку московское аканье становится господствующим («С М[а]сквы, с п[а]сада, с [а]в[а]щно[ва] ряда»). Кроме того, южнорусское аканье изменило написание некоторых слов: расти, растение, возраст стали писаться через а.
Эканье (иканье)
Еще одной характерной особенностью московского говора вплоть до XIX века было эканье, которое заменилось просторечным иканьем: в безударных слогах после мягких согласных [э] произносится как [и]: в[и]сна, брянские л[и]са.
Петербургское произношение рассматривается лингвистами как «конкурент» московского говора, постепенно усиливающий свои притязания на роль общелитературного образца во второй половине XIX века, но так и не ставший таким эталоном произношения. Однако некоторые особенности петербургского произношения все-таки оказали влияние на развитие системы русского литературного произношения.
Произношение сочетания -щн- как [шн], а не [щн]: помо[шн]ик, су[шн]ость.
Произношение слова дождь как [дошт’], а дождя как [дажд’á].
Произношение твердых согласных перед [е] в заимствованных словах: [тé]зис, [сé]ссия.
Произношение мягкого [с’] в возвратных частицах глаголов: учил[с’а].
Произношение сочетания -чн- как [ч’н]: було[ч’н]ая.
Произношение ч перед т в союзах что, чтобы как [ч’]: [ч’т]о, [ч’т]обы.
Произношение сочетания [кк] вместо [хк] в слове легка: [л’еккá].
В XIX-XX веках московский говор оформился в особую фонетическую систему, называемую старым московским наречием (старомосковским говором).
Сочетания -чн-, -чт- часто произносились как [шн] и [шт]: було[шн]ая, [шт]о (что), [шт]обы, коне[шн]о, яи[шн]ица, наро[шн]о, ску[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик и т.д.
Если сохранение [ч] в сочетании -чн- поддерживалось родственными образованиями со звуком [ч], написанию -чн- соответствовало в произношении [ч’н]: да[ч’н]ый (от слова дача), све[ч’н]ой (от слова свеча), ре[ч’н]ой (от слова речка) и т.д.
Произношение -чн- как [ч’н] сохранилось в словах книжного происхождения: беспе[ч’н]ый, поро[ч’н]ый, ал[ч’н]ый, цини[ч’н]ый, мра[ч’н]ый, ве[ч’н]ый и т.д.
Буквосочетания зж, жд, жж по старой московской норме произносились с долгим мягким звуком [жж’]: до[жж’]и, дро[жж’]и, по[жж’]е и т.д.
Возвратный постфикс -сь, -ся согласно нормам старомосковского говора произносился твердо: бою[с] (боюсь).
Прилагательные на -гий, -кий, -хий (например, чуткий, ленинградский), по-старомосковски произносятся как нечто среднее между [кай’] и [кэй’]: чут[каэй’], ленинградс[каэй’].
Влияние моды на произношение: И. Северянин предлагал произносить слово изба как [э]зба.
Орфоэпические нормы лингвисты рассматривают как исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Говоря об орфоэпической норме, ученые разделяют ее на старшую и младшую, на норму высокого и нейтрального стиля произношения.
Как правило, в школе изучаются четыре раздела орфоэпии:
Орфоэпия согласных звуков
Орфоэпия гласных звуков
Орфоэпия отдельных грамматических форм
Орфоэпия заимствованных слов
В русской речи происходит оглушение звонких согласных в конце слова, например, хле[п] (хлеб), са[т] (сад), любо[ф’] (любовь).
На месте г перед глухим согласным произносится [к]: де[к]тя, но[к]ти, отя[к]чать. Но в корнях легк-/легч-, мягк-/мягч- произносится [х] перед [к]: ле[х]кое, мя[х]кая, мя[х]че и [х’] перед [к’]: ле[х’]кий, мя[х’]кий.
В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй — глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]ка (ложка), про[п]ка (пробка).
Если первый глухой, а второй — звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба (сдоба), [з]губить (сгубить).
Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о.
Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например, сочетания сш и зш произносятся как долгий твёрдый согласный [ш]: ни[шш]ий (низший).
По нормам современного литературного произношения звук [а] произносится на месте букв а и о в первом предударном слоге после твердых согласных: [ра]са (роса), [ва]да (вода).
В первом предударном слоге после твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] произносится как звук, средний между [ы] и [э]: [жыэ]леть (жалеть), к со[жыэ]ле’нию (к сожалению), ло[шыэ]дей (лошадей).
В первом предударном слоге после мягких согласных на месте букв е и я произносится [иэ]: [в’иэ]дро (ведро), [п’иэ]ти (пяти).
Прилагательные мужского и среднего рода родительного падежа единственного числа на -ого, -его произносятся со звуком [в]: ново[ва] (нового), сине[ва] (синего).
В словах сегодня, итого и производных от них произносится звук [в]: се[в]одня, ито[в]о.
В некоторых заимствованных словах высокого стиля речи отсутствует качественная редукция безударного гласного [о], наблюдается оканье: б[о]а, д[о]сье, п[о]эт, ф[о]йе, р[о]к[о]ко, адажи[о], сольфеджи[о] и др.
Параллельно с этим произношением существует cтилистически сниженное произношение, характеризуемое аканьем: д[а]сье, В[а]льтер.
В некоторых заимствованных словах не происходит позиционного смягчения согласных [д], [т], [з], [с], [м], [н], [р] перед [э]: антит[э]за, ст[э]нд, парт[э]р, инт[э]рвью и др.
В большинстве заимствованных слов, освоенных русским языком довольно давно, наблюдается позиционное смягчение твердых согласных перед [э], соответствующее орфоэпическим нормам современного русского языка: [т’э]ма, [т’э]рмин, му[з’э]й, пио[н’э]р, бас[с’э]йн и др.
Подведем итоги
Нормы литературного произношения — это развивающееся, постоянно изменяющееся явление.
Современное русское литературное произношение начало складываться в XVIII в. на основе устной речи Москвы как центра русского государства и московского просторечия, образовавшегося на базе северных и южных русских говоров.
К XIX в. старомосковское произношение оформилось как орфоэпический образец и распространило свое влияние на произношение населения всей России.
Современное литературное (нормативное) произношение, в основном сохранившее старомосковские нормы, постепенно «отходит» от этих норм и продолжает изменяться.
В электронном учебнике М. М. Разумовской по русскому языку для 7 класса (УМК В. В. Бабайцевой) со страницы 13 начинается параграф «Фонетика и орфоэпия». Можно повторить пройденное в 5-6 классах, перейти к выполнению заданий и прослушать правильное произношение некоторых слов.
Учитель русского языка и литературы МБ НОУ «Гимназии № 70» г. Новокузнецка
Доцент Московского педагогического государственного университета (МПГУ), кандидат технических наук, доктор инженерных наук (ФРГ)
Понравился материал? Расскажите другим